Εδώ και λίγο καιρό (δεν κατέγραψα την ακριβή ημερομηνία πρώτης εισαγωγής) η ειδησεογραφία έχει υιοθετήσει τον όρο ‘παράτυπος μετανάστης’ στη θέση του ‘λαθρομετανάστη’ που ξέραμε προηγουμένως. Ανατρέχοντας στο Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής διαβάζω ότι παρατυπία είναι ‘παράβαση κανόνων ή διαδικασιών που αφορούν τυπικά ζητήματα’, όπως αυτοί που συχνά περιγράφουμε με τους όρους ‘ετικέτα’ ή ‘πρωτόκολο’ ή savoir vivre. Επειδή η κακή χρήση των λέξεων, ιδίως με πολιτική ή άλλη σκοπιμότητα, είναι από εκείνα τα πράγματα που μου κάθονται στο λαιμό, αναρωτιέμαι σχολαστικώ τω τρόπω: Η λαθραία είσοδος σε μια χώρα είναι απλώς ‘παρατυπία’; Υπάρχει ή δεν υπάρχει νόμος που την απαγορεύει; Αν ναι, τότε πρόκειται για παρανομία. Αν όχι, τότε προφανώς δεν υπάρχει πρόβλημα! Με την ίδια λογική και η πρόσφατη είσοδος του Ρωσικού κονβόι στο Ουκρανικό έδαφος ήταν μια απλή παρατυπία, όπως το να βουτάς το μπισκότο σου στο παραδοσιακό τσάι σε αγγλικό σπίτι, που περιγράφει ο Δ. Ψαθάς στη ‘Χώρα των Μυλόρδων’, σε άλλη κλίμακα (θα μπορούσαμε να παραθέσουμε κι άλλα παραδείγματα, αλλά ας μην το παρακάνουμε). Το παιχνίδι των λέξεων αποτελεί μια ακόμη κακόγουστη εκδήλωση πολιτικής ορθότητας, που άνετα θα το χαρακτήριζα ως θλιβερή γλωσσική παρατυπία.
1 σχόλιο:
Το είχα επισημάνει κι εγώ όταν το πρωτοείδα σε κάποιον ιστότοπο. Οι περισσότεροι πάντως είχαν γράψει "παράνομοι". Το θέμα μπορεί να είναι παράλληλα και θέμα κακής μετάφρασης από τα αγγλικά. Δυστυχώς, η ταχύτητα των ΜΜΕ στην προσπάθεια εξασφάλισης της "πρωτιάς" έχει μειώσει πολύ την ποιότητα της γλώσσας που χρησιμοποιείται. Επιπλέον, στη σύγχρονη Ελλάδα, πάρα πολλοί θεωρούν τα θέματα γλώσσας και έκφρασης επουσιώδη με αποτέλεσμα το χάλι ποι ακούμε και βλέπουμε καθημερινά...
Δημοσίευση σχολίου