Τρίτη, 12 Ιανουαρίου 2016

Γλωσσικά

Το ‘Ημερολόγιο Αποδημίας’ παρουσίασε πρόσφατα ένα πολύ ενδιαφέρον άρθρο από τους Times του Λονδίνου (28/12/2015). Σύμφωνα με έρευνα του πανεπιστημίου Northumbria (Βόρεια Αγγλία), σε μαθητές που υστερούσαν στην ανάγνωση και την κατανόηση της αγγλικής γλώσσας εφαρμόσθηκε ένα πρόγραμμα διδασκαλίας που περιλάμβανε Ελληνικά και Λατινικά. Συγκεκριμένα οι μαθητές διδάχθηκαν πολυάριθμες γλωσσικές ρίζες, προθέματα και καταλήξεις (κυρίως από τις δυο αυτές γλώσσες) και έμαθαν να αναλύουν σύνθετες αγγλικές λέξεις με βάση τη γνώση αυτή. Αποτέλεσμα ήταν, με μία ώρα διδασκαλία την εβδομάδα, μέσα σε έξι εβδομάδες οι μαθητές αυτοί να βελτιώσουν την ‘αναγνωστική ηλικία’ τους κατά μέσον όρο κατά 27 μήνες, και μερικοί μέχρι και έξι χρόνια. Επιπλέον, η γενική βαθμολογία των μαθητών βελτιώθηκε όχι μόνο στην αγγλική γλώσσα αλλά και στα μαθηματικά και τη φυσική, διότι οι μαθητές καταλάβαιναν καλύτερα την ορολογία των μαθημάτων αυτών, που σε μεγάλο βαθμό προέρχεται από την Ελληνική και τη Λατινική γλώσσα. Αυτό τους έκανε να έχουν μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση και καλύτερη συνολική απόδοση. Η τεχνική αυτή αναπτύχθηκε από την Katy Parkinson, μια πρώην καθηγήτρια οικιακής οικονομίας, που ασχολήθηκε με το θέμα επί πολλά χρόνια και κατήρτισε το σχετικό πρόγραμμα, που έχει πλέον χρησιμοποιηθεί σε 500 περίπου σχολεία.
     Αφελής ερώτηση: κρίμα δεν είναι να διαθέτουμε ολοζώντανο ένα τέτοιο γλωσσικό ‘πολυεργαλείο’ και να μη του δίνουμε τη σημασία που του αξίζει;
     Ολόκληρο το πρωτότυπο άρθρο παρακάτω:



2 σχόλια:

Λήμνος είπε...

Διαρκές παράπονό μου: γιατί πετάξαμε στα αζήτητα το θησαυρό της αρχαίας ελληνικής γλώσσας; Έπρεπε να είμαστε ένα παγκόσμιο κέντρο διδασκαλίας της. Όπως οι Άγγλοι πουλάνε σ' όλο τον κόσμο τη γλώσσα τους με πτυχία, μεταπτυχιακά, βιβλία, πιστοποιήσεις και ό,τι άλλο θες, εμείς έπρεπε να πουλάμε την αρχαία ελληνική. Αυτή να είναι η "βαριά βιομηχανία" μας!! Και με το κεφάλι μας όχι απλά ψηλά...πανύψηλα, γιατί κατέχουμε απίστευτο πολιτιστικό πλούτο!

ap so είπε...

Πως είναι δυνατό να θέλουμε να καταργήσουμε τα Αρχαία Ελληνικά από τα σχολεία μας; Μόνο από μετάφραση "δεν λέει τίποτα". Η μετάφραση είναι πάντα υποκειμενική υπόθεση κατά μέγα μέρος.
Αν τα παιδιά δεν μαθαίνουν σωστά τα Αρχαία, να τροποποιήσουμε τη μέθοδο! Όχι να τα καταργήσουμε!
Αλλιώς ευνοούμε την οκνηρία και "κατασκευάζουμε" πολίτες της "ήσσονος προσπαθείας", κάτι το οποίο δεν βοηθάει σε τίποτα να ξεπεράσουμε την κρίση και να λύσουμε κάποτε τα προβλήματά μας!